Comment traduire en français l'expression anglaise signifiant la confusion du sujet : to be confused?
J'aurais tendance à traduire par "je suis perdu" ou "je ne sais plus où j'en suis" mais me demande si "être confus" peut avoir aussi ce sens en français?
Pour moi non, "je suis confus" est une expression de politesse que l'on dit lorsqu'on souhaite présenter ses excuses ; "il est confus" / "tu es confus" signifie que la personne dont on parle s'exprime mal et est difficile à comprendre (on peut aussi dire qu'un livre est confus...). Mais j'ai un doute...