Après avoir lu que deux enfants provenant du Guatemala étaient morts en rétention aux États-Unis à une semaine d'intervalle pendant qu'on s'empiffre, je m'interroge sur le gentilé « Guatémaltèque » et incidemment sur la raison de la différence dans l'emploi de l'accent aigu dans le nom du pays (Fr : Guatémala ; Qc : Guatemala ; Fr/Qc : Guatémaltèque).
- Quel est le suffixe exact dans le gentilé « guatémaltèque » et pourquoi le gentilé diffère-t-il apparemment tant du nom du pays, comment s'est opérée cette formation ; y a-t-il d'autres gentilés qui sont ainsi suffixés ?
- Incidemment, en ce qui a trait au nom du pays, l'accent aigu est-il indicateur d'une plus grande lexicalisation du nom ; y a-t-il une raison expliquant la différence (d'approche par exemple) entre la France et le Québec à cet effet ?