Can we use “activités parascolaires” to interpret "extracurricular activities" in the context of a CV as it precised in the link below? Does loisirs, centres d'intérêt, hobbies, etc. indicate the same thing in a French CV?



The activités parascolaires are non-mandatory activities organized by a school (or by an association working in partnership with the school), outside of class hours. It is used only in the context of kindergarten, primary schools and high/secondary schools - never in universities. So the term activités parascolaires has a much more restricted meaning than extracurricular activities.

In a French CV, it is indeed rather common to add a section simply labeled loisirs, centres d'intérêts or hobbies (I would personally recommend to use centres d'intérêts as it sounds less "leisurely", but that is open to discussion).


I use the term:

activités extra-scolaires

That includes hobbies, sport, music, etc.

You can also find extrascolaire, with no hyphen.

  • on peut même avoir : « activités extra-professionnelles », pour le CV de quelqu'un déjà en activité. – 5915961T Jan 4 at 12:01

Même en anglais, il me semble que extra curricular activities se dit plus couramment lorsqu’on parle du primaire ou du secondaire.

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.