In Act II scene 1 of Molière's 1668 comedy Amphitryon, the servant Sosie is trying to explain to his master Amphitryon that he has seen his doppelgänger but Amphitryon refuses to believe him, here is the extract:
Oui, moi : non pas le moi d'ici,
Mais le moi du logis, qui frappe comme quatre.
Te confonde le Ciel de me parler ainsi !
I don't understand what Amphitryon is trying to convey. Is he saying that he wishes Sosie to be humiliated in front of the Heavens for talking to his master in a such a manner? He's using subjunctive so it's similar to "May God have mercy on me" and "Te" is the object so it could be "May the Heavens humiliate you". The sentence doesn't start with "Que" so it's quite confusing.
Also, my teacher says that exclamation point and the use of "confondre" means that Amphitryon hopes for an irrefutable conclusion in the form of blackmail. But since I don't understand the sentence, I don't understand how the explanation works either.