Dans un article on peut lire que 97% des véhicules électriques vendus au Canada l'ont été au Québec, en Ontario et en Colombie-Britannique, confirmant à mon avis lesquels des Canadiens ont à cœur l'environnement et lesquels se comportent essentiellement comme nos voisins du sud, où l'état fédéral mène un combat d'arrière-garde mensonger (2) contre le consensus scientifique sur le climat. Quoiqu'il en soit la Canada a raté sa cible et on peut lire que :
Le rapport signalait que le train des véhicules électriques était déjà en marche et que le Canada n'était pas à bord.
[ Le Canada rate sa cible sur la vente de voitures électriques, La presse, 7 janvier 2019 ]
Sur Larousse en ligne et Wiktionnaire je n'ai trouvé que la locution prendre le train en marche signifiant « se joindre à une entreprise, à une action lancée par d'autres et déjà en cours » (Larousse en ligne). Seul le TLFi traite de la locution être dans le train en marche signifiant « participer à une action ». Un ngram n'a été d'aucun secours.
- Être dans le train en marche est-il encore employé et peut-on brièvement illustrer ?
- La substitution de la préposition dans par la locution à bord de
(être à bord du train en marche) est-elle usitée ; dans l'extrait
pouvait-on remanier la phrase afin de conserver la préposition dans
; conçoit-on une manière plus claire de s'exprimer et si oui comment
?
- Dans le contexte de l'article, pourquoi était-il plus juste ou non de dire que le Canada n'avait pas su prendre le train en marche : suffit-il de répondre à la question qui a lancé ce « train » pour le déterminer ?