Les paroles d'une chanson d’Angèle commencent par :
N'existe pas sans son contraire qui lui semble facile à trouver.
Je ne comprends pas la construction de cette phrase. Je ne peux pas trouver son sujet. Je pense que la subordonnée doit être le sujet, mais selon cette supposition je ne suis pas capable de traduire la proposition. Je suis très incertain. Je pense que ça veut dire quelque chose comme
Whatever seems to him to be easily findable, does not exist without its opposite.
Mais pour moi, c'est dur de saisir le sens de sa phrase.
Est-ce-que vous pouvez expliquer la construction, et traduire la proposition en anglais?