I wonder about the right French word to use to translate "series" (Computer context).

For instance, the

IBM 700/7000 series

Wikipedia (fr) uses "série" in this case, but that doesn't sound right to me.

Série IBM 700/7000

Could be wrong, but wouldn't "gamme" sound better?

IBM gamme 700/7000

What do you think?

  • 1
    Gamme est bien aussi, mais l'ordre des mots est le même que pour Série: Gamme IBM 700/7000.
    – mouviciel
    Jan 31, 2019 at 6:51
  • Can you explain why it doesn't sound right to you? I mean, in english the xxx series indicates the series numbered xxx. In french the série xxx indicates the série numérotée xxx. What is wrong in it according to you?
    – Aweuzegaga
    Jan 31, 2019 at 9:11
  • @Aweuzegaga Maybe because my French sucks?
    – Déjà vu
    Jan 31, 2019 at 10:41
  • I am not asking or commenting your level in french... My question is, can you elaborate on why it doesn't sound right to you? Is it just a feeling? Do you think série is a bad equivalent for serie in this context and if yes why?
    – Aweuzegaga
    Jan 31, 2019 at 11:00

2 Answers 2


In this context, a gamme is a range of products while a série is a sequence of products.

They might be interchangeable like in your example but beware that it is not always the case.

A gamme often encompass the whole range of the products a manufacturer is building while a serie is a subset of it.

For example, the gamme of cars sold by BMW is a suite of séries: Série 1, Série 2, Série 3 and so on.

There are also some idioms like:

  • Fin de série: The last models of a kind being produced.

  • Série limitée: A short number of models produced with specific features (either optional ones included for the same price, or unique features or quality). Compare to Gamme limitée that means a narrow range of products.

There is also de série that means either being included in the standard model (opposed to en option), or being available as a standard model (opposed to prototype or sur mesure).


I would agree with both, but as @mouviciel noted the order of the words would be different. In fact I would go for :

La gamme 700/7000 d'IBM

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.