A one-to-one mix of coffee and milk, with foam on top.
In conversation, I wanted to express this idea in French. I'm looking for the French equivalent of "a one-to-one mix (of ...)" in the sense of "half coffee (and) half milk".
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityDans la vie de tous les jours, on dit « moitié café, moitié lait » ou « un mélange moitié café, moitié lait » ou « un mélange moitié-moitié de café et de lait » ou « un mélange de café et de lait, moitié-moitié », suivant le degré de verbosité voulu.
Dans un contexte plus formel, et même souvent dans les recettes de cuisine, on écrit « un mélange à parts égales de café et de lait ».
Pour d'autres fractions on écrit en général « une part de X, deux parts de Y » ou « une part de X et deux parts de Y » ou « une part de X pour deux parts de Y ». On peut aussi un peu moins formellement dire « un mélange deux tiers-un tiers de café et de lait » ou « un mélange (de) deux tiers de café (et) un tiers de lait ».
mélange un pour un
Mar 4, 2019 at 9:47
mélange un pour un
et ses déclinaisons (deux pour un
, trois pour deux
) sont très communs au Québec. Incertain de leur fréquence ailleurs dans la Francophonie, mais confirmation tout au moins pour le Canada francophone.
Mar 28, 2019 at 17:54