1

Le mot token existe en français. Peut-on employer en français le mot token dans le contexte de l'extrait ci-dessous (tiré du livre The Physics of Hockey) ?

Applying physics to hockey helps us understand how aspects of the sport work and lets us make use of that knowledge to improve our game. On the flip side, talking about hockey in a physics context may promote interest in science for the public at large and, by the same token, help create a better scientific culture (which many will agree is somewhat lacking in our society). I know this from experience, as students in my freshman mechanics class usually become interested when real-life examples are used, especially examples from hockey. Applications such as these make abstract theories come alive.

i.e. présentant une déclaration qui, selon la personne qui parle, est vraie pour les mêmes raisons que pour une déclaration précédente (du même coup, dans le même esprit, etc.)

3

Le mot token n'existe pas en français. En tout cas pas pour le TLFi ou le Larousse. Une page d'homonymie sur Wikipédia ne fait pas de ce mot un mot de la langue française... Donc pour répondre simplement à la question, non on ne peut pas.

  • 1
    Le mot token existe en tant que néologisme, dans les secteurs très niches où il a un sens précis, comme les cryptomonnaies. Au même titres que d'autres mots techniques (quasi) intraduisibles, comme servlet, pipeline, ... Dans l'extrait on est pas du tout dans ce cas là donc on traduira par un autre mot. – Teleporting Goat Mar 8 at 13:26
  • 1
    Tout existe. je pense que tu veux dire que le mot token est utilisé dans des secteurs de niche. Et pour ce qui est de l'utilisation je pense, mais ça n'est qu'une opinion, que l'emploi du mot sans le traduire est plutôt dû à un aspect pratique. La documentation sera majoritairement en anglais, traduire ces mots très spécifiques rendrait la communication compliquée entre deux personnes parlant de la même chose mais l'une ayant un document anglais et l'autre un document dans une autre langue. Sinon effectivement dans l'extrait il suffit simplement de traduire par un autre mot. – Aweuzegaga Mar 8 at 14:14

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.