3

Je voudrais autre chose.

Je voudrais quelque chose d'autre.

Toutes deux se traduisent par

I would like something else.

Mais y a-t-il des différences entre autre chose et quelque chose d'autre (e.g. registre) ?

  • 2
    Note a big difference in actual usage, though, where one is significantly preferred to the other. e.g.: "À défaut d’autre chose" is almost exclusively said instead of "À défaut de quelque chose d'autre". Likewise: "Comme s'il pouvait s'agir d'autre chose" instead of "Comme s'il pouvait s'agir de quelque chose d'autre". And so on and so forth. – Con-gras-tue-les-chiens Apr 20 at 21:48
2

« Autre chose » et « Quelque chose d'autre » signifient tous deux soit « une chose différente de toutes celles dont il vient d'être question » soit « quelque chose en plus (et donc différent de ce dont il a été question) » (Wiktionaire) . Il n'y a pas de différence de registre.

1

La deuxième expression est nuancée d'une certaine incertitude.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.