I was listening to some listening material and there's a part I heard that I can't understand. I always thought prêt à faire is the correct phrase. Why is prêt de faire the correct one in this case to mean "I'm not ready to forget it", in other words, "I won't forget it"?
Merci. Tu m’as appris une bonne leçon et je ne suis pas prêt de l’oublier.
Why is it wrong to say prêt à faire?
Merci. Tu m’as appris une bonne leçon et je ne suis pas prêt à l’oublier ?