I'm reading Les Gommes and I was wondering about the meaning of this sentence:
Et s'il rallume avant d'ouvrir la porte en grand ?
They are speaking here of someone who has been shot. Are they just asking what if he woke up, or is "porte en grand" slang for dying?
Garinati aurait bien pu éteindre tant qu'il aurait voulu, si l'autre en arrivant avait rallumé avant de pousser le battant à fond, ça revenait bien au même.
That passage I just can't get.