Pendant un moment, j’ai craint qu'elle ne me demande[subjunctive] en mariage.
- For a while there, I was worried of a possible scenario of her asking me to marry her. [affirmative]
I know that "craindre que" needs the non-negative, expletive "ne" anyway, even in an affirmative statement in the subordinate clause. But when the subordinate clause is a negative statement like below, I don't know if I can just add "pas". In this case, "ne" is a negative "ne", I think.
Pendant un moment, j’ai craint qu'elle ne me demande[subjunctive] pas en mariage.
- For a while there, I was worried of a possible scenario of her not asking me to marry her. [negative]