I recall seeing somewhere once that “tel” could be used pejoratively in the following sense, for example:

-Il est rentré chez lui hier soir avec telle fille.

-He went home last night with some girl.

Is this correct? I remember reading that this usage is possible, but I can’t find where I read that.

I know it can be used an as indefinite adjective, but I’m curious if this sense carries the same negative meaning.


Maybe was it about the adjective phrase tel ou tel :

Il est rentré chez lui hier soir avec telle ou telle fille.

In that case, telle ou telle fille is not explicitly pejorative but means it doesn't matter which girl it was precisely.

  • That’s it! I was close. Thank you so much! May 19 '19 at 22:22

No, "tel" isn't pejorative. But it can be used to emphasize something, good or bad. For example :

Je me rappelle de cet achat, c'était une telle arnaque !

I remember that purchase, it was such a scam !

  • Thank you. Is there a way I could convey my original idea in French then? The idea that he went home with “some girl” (who was apparently unimportant to him). May 19 '19 at 21:21
  • Mmmh no I don't see a quick way to formulate that. Context would make it clear, like : "Il est encore rentré avec une fille hier soir" - "encore" would highlight a repetitive pattern, thus the unimportance of the girl.
    – Strebler
    May 19 '19 at 21:43
  • This works, thank you very much. May 19 '19 at 22:21

Pour garder le sens péjoratif, on pourrait écrire :

-Il est rentré chez lui hier soir avec une fille quelconque.

Cf le sens 3. de quelconque ici.

  • J’ai compris. Donc il y a une différence alors entre « quelconque » et « quiconque » en fonction de ce contexte ? Quelconque signifie « any » tandis que quiconque signifie « anyone » , non ? May 19 '19 at 23:44
  • @tssmith2425 Oui. Attention cependant, "any" pourrait se traduire d'une autre façon (ça pourraît être "n'importe quel" ou encore "n'importe lequel"). Et réciproquement, "quiconque" pourrait aussi être "n'importe qui". Cela dépend du contexte.
    – user20728
    May 19 '19 at 23:49
  • Oui. On pourrait dire "il est rentré chez lui hier soir avec n’importe quelle femme ? May 20 '19 at 3:31
  • @tssmith2425 Non. C'est effectivement à rapprocher de l'idée qu'il s'agit de quelqu'un de commun, banal (donc un peu « n'importe quelle femme »), mais cette tournure « une fille quelconque » (souvent appuyée : « une fille très quelconque ») a un sens péjoratif pour la fille, qui est supposée n'avoir aucun attrait, rien qui la fasse sortir du lot, sans intérêt.
    – user20728
    May 20 '19 at 5:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.