[...] Ce que veut Mme Le Pen, c'est se vassaliser devant monsieur Poutine et devant M. Trump. (Propos de Mme Nathalie Loiseau rapportés ds. Lapresse.com, je souligne)
Le TLFi montre un emploi du verbe transitif vassaliser en relations internationales « rendre semblable à un vassal, asservir ». Je suis un peu surpris par l'emploi de la préposition devant, je m'attendais plutôt à à, un peu sur le modèle l'emploi pronominal réfléchi d'asservir ou d'inféoder (qqn. s'inféode/s'asservit à qqn.).
- Peut-on analyser la nature de « devant monsieur Poutine et devant M. Trump » et indiquer si c'est un complément indirect ou second du verbe ou autrement ; n'y a-t-il aucun lien entre le verbe et ce complément ?
- Pourquoi choisit-on la préposition devant plutôt que à ; peut-on utiliser à ?
- S'agit-il bien du sens « rendre semblable à un vassal, asservir » ou est-ce employé pour signifier autre chose et quoi donc ; tente-t-on de connoter un autre verbe ou une autre locution verbale avec ce choix de préposition et si oui laquelle ?