0

Dans ce passage :

Je suis devenu un être qui ne compte que par référence au renoncement, un être qui refuse de se définir par extériorité .

Que signifie « compter que par référence au renoncement » ?

  • J'ai devenu un être n'est pas français, j'imagine qu'il faut lire je suis devenu un être. – jlliagre May 26 '19 at 21:10
  • J'ai corrigé l'erreur. Merci – Ali May 26 '19 at 21:32
1

Je ne compte que par référence au renoncement n'est pas une phrase très courante mais elle doit signifier, dans un registre probablement religieux :

Je n'ai pas d'autre qualité/valeur que celle qui est liée à mon attitude de renoncement, d'abandon.

| improve this answer | |
0

This sounds like "would be" elegant/profound language, originating in a lack of mastery regarding vocabulary and syntax.

Where does this sentence come from?

Substituting the noun " les philosophes" for the pronoun " je" , it is reminiscent of :

Le mépris des richesses était dans les philosophes un désir caché de venger leur mérite de l'injustice de la fortune par le mépris des mêmes biens dont elle les privait ; c'était un secret pour se garantir de l'avilissement de la pauvreté ; c'était un chemin détourné pour aller à la considération qu'ils ne pouvaient avoir par les richesses.>

François de la Rochefoucauld, Réflexions, ou Sentences et maximes morales.

The contempt of riches in philosophers was only a hidden desire to avenge their merit upon the injustice of fortune, by despising the very goods of which fortune had deprived them; it was a secret to guard themselves against the degradation of poverty, it was a back way by which to arrive at that distinction which they could not gain by riches.<

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.