In most other French words I know, the "au" sound makes the "oh" sound, like in "auteur", "beau", and "Autriche". Even "au" (à + le) is pronounced that way! Yet I've heard the word "vaudou" (voodoo, in English) pronounced the same way in both languages (in both instances, rhyming with "boo hoo").
Why, then, is the spelling inconsistent with the pronunciation? It seems like it should be spelled "voudou". Or have I been misinformed on the correct pronunciation?
(Feel free to correct or reword this)
Dans la majorité des mots français, la combinaison des voyelles « a » et « u » rime avec « auteur », « beau », et « Autriche ». Mais dans le cas du mot « vaudou », j'entends souvent « [vudu] ».
Pourquoi ce mot a-t-il une orthographie qui ne reflète pas sa prononciation? Ou peut-être le problème est-il dans ma façon d'entendre ?