2

"Dans ce cas-là, tu dois vite choisir alors. Vas-tu rapidement te décider pour ne plus à avoir à en parler?"

I don't understand why the additional "à" is required instead of saying "ne plus avoir à".

  • Did you get this from an online location? Online stuff often has mistakes. – Lambie Jun 7 at 23:06
3

Apparently, ne plus à avoir à is not used.

"Vas-tu rapidement te décider pour ne plus à avoir à en parler?" comprises an error; in the positive we must have, taking a simple example, "assez frais pour avoir à en parler" and in the negative, therefore, "assez vieux pour ne plus avoir à en parler". The syntax is the same; therefore there is an error. You must say "Vas-tu rapidement te décider pour ne plus avoir à en parler?".

1

Well, it looks like a mistake, simply. And anyway, even without the à, the sentence seems quite contrived.

I'd more naturally replace pour ne plus avoir à en parler by et qu'on n'en parle plus

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.