"Sometimes you just have to grin and bear it and persevere for what seems like an eternity before your efforts pay dividends. J’aurais mis dix ans à m'en rendre compte, mais ça en valait la peine au final."
If I guess from context, this past conditional seems to mean either of the following. Is this past conditional usage frequently heard?
"J’ai peut-être mis dix ans à m'en rendre compte, mais ça en valait la peine au final."
"D’accord, j’ai mis dix ans à m'en rendre compte, mais ça en valait la peine au final."
"J’ai mis dix ans à m'en rendre compte, certes, mais ça en valait la peine au final."
"J’ai beau avoir mis dix ans à m'en rendre compte, ça en valait la peine au final."