I was just going through my textbook when I came across a phrase and I did a lot of research into which grammatical rules it used but I still don't understand.

Ça m'a rendue.

I thought at first that the "m'a rendue" was perfect tense but then why is there a "me" being involved. Or is this just one of those phrases like "J'ai de la chance".

According to google translate, this phrase means "it made me".

  • 2
    Ça m'a rendue is a part of a sentence that can't have stood on its own. Can you please give more context, at least the complete sentence or enough to give you a sensible explanation.
    – None
    Jul 22, 2019 at 7:00

1 Answer 1


Google translate is right;

Ça m'a rendue folle de colère.
It made me raving mad.

"Me" is just the translation of the object "me".

The tense is the "passé composé" :
ai rendu(e)(s)(es), as rendu(e)(s)(es), a rendu(e)(s)(es), avons rendu(e)(s)(es), etc.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.