Here is the particular (very funny!) passage:
And here is some of the dialogue of the French subtitled version.
One notes that the " Biggus Dickus" name (quite obvious its "latinized" meaning:-)!) was interpreted in French as "Enormus Vergus". From where comes this "latinized" Vergus? Why should be regarded as funny by native French speakers? On the contrary the VF (French dialogues) has Bitus Grossus which catches better indeed the original Monty Python spirit:-)! Why the difference between the Vostfr and the VF?