3

Par exemple (en anglais),

What should we do?

I wish I knew.

J'aimerais bien le savoir ? Si seulement je le savais ?

4

Both of your suggestions are fine.

The second one is often simplified in:

Si je savais...

-4

« J'aimerais bien le savoir. » va bien ; on peut aussi dire « je voudrais bien le savoir. » mais on dit à peu près la même chose.

Cependant, « Si seulement je le savais ! » ne communique pas l'idée du désir de savoir. Je ne l'utiliserais donc pas pour une traduction.

Voici une autre possibilité ;

  • Je donnerais cher pour (le) savoir !
  • Je n'ai pas mis de vote négatif, mais je pense que l'expression "si seulement je le savais !" exprime un réel dépit/regret de ne pas savoir. Donc, par opposition, l'idée, l'envie, le désir de savoir. – OneMoreTimeButAnonimously Aug 25 at 7:37
  • @OneMoreTimeButAnonimously Je suis bien d'accord, la conséquence inévitable sera un désir mais ce n'est pas l'idée mise en avant et le TLFi semble confirmer cela : Si seulement + ind Synon. de « si au moins », « si encore ». Pourquoi est-ce que j'y suis venu? Elle ne voulait pas que je monte. Si seulement je l'avais écoutée. Je me lève en sursaut: si seulement je pouvais m'arrêter de penser, ça irait déjà mieux (SARTRE, Nausée, 1938, p. 130). (champ 1/2) – LPH Aug 25 at 11:02
  • @OneMoreTimeButAnonimously Je pense même que cela répond mal à la question « What should we do? ». D'ailleurs on traduit « Si seulement je le savais. » par « If I only knew. ». On peut répliquer : « Eh bien, quoi donc si vous le saviez ? » ; cela montre l'artificialité de la réponse « Si seulement je le savais. », sa caractéristique d'être incomplète ; c'est une expression qui est presque toujours accompagnée par des explications explicites (« ça irait déjà mieux » ci-dessus) ou déduites (elle ne voulait pas que je monte) . (champ 2/2) – LPH Aug 25 at 11:12
  • 1
    "Si seulement je le savais" convient tout à fait, donc cette réponse est en partie fausse. – Laurent S. Aug 26 at 11:31
  • @LaurentS. Il me semble que non ; le dictionnaire dit « synonyme de 'si au moins' je savais » cela ne dit pas « Je voudrais savoir ». – LPH Aug 26 at 16:07

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.