There are two colloquial expressions used often enough for this English idiom; they have variants.
ne pas arriver à la cheville de
ne pas arriver au genou de (not used as often as the preceding)
ne pas venir/monter à la ceinture/cheville
ne pas être digne de dénouer le cordon de ses souliers
La première expression (cheville) est aussi employée pour les choses (comparativement rare)
exemples tirés de la littérature
Ce Dr Slater me semble un bon médecin, mais il n'arrive pas à la cheville du Dr Seymour. J'espère qu'il reviendra bientôt.
Je suis sûre que Granny a ses raisons, répondit-elle. En plus, Connie fait beaucoup d'efforts. Et pour ce qui est des desserts, je ne lui arrive pas à la cheville.
Comment pourrais-je être son tuteur alors que je ne lui arrive pas à la cheville ?
Des filles comme elle, on a toujours l'impression qu'on ne leur arrive pas à la cheville.
Puisque je ne t'arrive pas à la cheville en matière de décoration, il serait normal que tu sois la seule de nous deux à être rémunérée.
Bien sûr, il n'arrive pas à la cheville de ces merveilles, dit-il en tapotant le couvercle de la boîte, mais c'est la recette de ma femme.