0

I don't think I'm able to translate this correctly (unless it is what it actually means to say). What is the meaning of 'sans' in this context?

Elle assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.

3

"Sans distinction de" corresponds to the English "without distinction of". Here is a possible translation: "It guarantees that all citizens are equal before the law without distinction of origin, race or religion."

This sentence is from the French Constitution, whose official translation is provided in this page: "It shall ensure the equality of all citizens before the law, without distinction of origin, race or religion."

  • 2
    I'd rather say Irrespective of their origin etc. But it might well be just me. And... considering the link you provide... : It's just me. (+1) – aCOSwt Sep 21 at 18:27
  • 1
    @aCOSwt — Peut-être… mais depuis que les Anglais ne cesse de guerroyer contre les hexagonaux, ces derniers ne ratent pas une occasion d’affirmer qu’irrespectueux est une notion morale, alors que distinction, en dehors du sens donné par les mœurs, est une capacité subtile de discerner des détails entre des faits ou états établis… :-) – cl-r Sep 21 at 19:53
  • 2
    Like aCOSwt, I wouldn’t say “without distinction of,” but instead of “irrespective of,” I would say “regardless of” or “without regard to.” – Steve Kass Sep 23 at 1:01
  • @Steeve: Words in a constitution have tremendous weight. You can't freely change them to something else just because it's more idiomatic in the target language. It is usually better to keep as literal as possible. Note that if the French phrasing was “sans tenir compte de” (which hopefully it isn't), it would have a whole lot of different implications. – Stéphane Gimenez Sep 25 at 8:04
0

Here is the complete article:

La France est une République indivisible, laïque, démocratique et sociale. Elle assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion. Elle respecte toutes les croyances. Son organisation est décentralisée.

La loi favorise l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives, ainsi qu'aux responsabilités professionnelles et sociales.

There is also a recent updated version as it is thoroughly discussed here

Premier amendement adopté, fortement symbolique, au projet de révision de la loi fondamentale : les députés ont supprimé à l’unanimité le mot « race » et interdit toute « distinction de sexe ».

In particular the article is now

La France est une République indivisible, laïque, démocratique et sociale. Elle assure l'égalité devant la loi de tous les citoyens sans distinction de sexe, d'origine ou de religion.

DeepL translates this as

France is an indivisible, secular, democratic and social Republic. It ensures the equality before the law of all citizens without distinction as to sex, origin or religion.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.