4

Cramer's method [1] is computationally inefficient/expensive.

La méthode de Cramer [1] est insuffisante sur le plan des calculs.

La méthode de Cramer est insuffisante computationnellement.

La méthode de Cramer est coûteuse sur le plan des calculs.

La méthode de Cramer est coûteuse computationnellement.

Peut-on rendre les tournures comme "computationally expensive/inefficient" employant l'adverbe computationnellement ? Est-ce mieux d'utiliser "sur le plan des calculs" ? Existe-t-il une autre tournure ?

[1] Pour la résolution des systèmes des équations linéaires algébriques.

1
  • On pourrait dire calculatoirement, pas très joli
    – Damien
    Commented Nov 22, 2019 at 13:49

2 Answers 2

3

En tout état de cause les deux premières affirmations sont fausses.

La méthode de Cramer ne peut pas être dite insuffisante. Ce serait dire qu'il manque quelque chose, qu'elle ne suffit pas à la résolution, qu'il faut ajouter quelque chose pour que... ça marche. Or... ça marche!

Bon... elle peut être dite moins efficace qu'une autre. Gauss par ex.

Oui! Elle est coûteuse en calcul. Mais en calcul tout court. Je veux dire à qui que ce soit de le faire. À la popogne comme sur la bécane.

Je ne vois donc pas bien la nécessité d'ajouter quoi que ce soit à calcul.

6
  • Merci. computationnellement est-il d'usage ?
    – Dimitris
    Commented Nov 22, 2019 at 12:55
  • 1
    @Dimitris : Je ne l'ai jamais ni lu ni entendu. Si tu veux souligner le fait que le calcul est fait par un ordinateur alors tu ajoutes : sur ordinateur. Je sais bien que la mode est venue de remplacer ce sur ordinateur par numérique. Adjectif qui m'a toujours semblé bien curieux quand on le fait épithète de... calcul... ! ;-)
    – MC68020
    Commented Nov 22, 2019 at 13:00
  • 2
    @aCOSwt tant que ce n'est pas "digital"...
    – Destal
    Commented Nov 22, 2019 at 13:04
  • 1
    @Destal : :-) Ha oui! C'est aussi très curieux ça les ordis qui comptent sur leurs doigts. Après... après... je suis bien d'accord avec Jean Paulhan : ... Si les mots ne changeaient pas de sens et les sens de mots, que resterait-il donc à dire ?
    – MC68020
    Commented Nov 22, 2019 at 13:17
  • 1
    Moi non plus je n'ai jamais lu ou entendu computationnellement
    – Damien
    Commented Nov 22, 2019 at 13:30
1

1/

La méthode de Cramer est insuffisante sur le plan des calculs (computationally inefficient).

Comme user aCOSwt je crois que « insuffisante » ne convient pas très bien; de plus « computationnel » est un terme de l'informatique et non des mathématiques, ce qui fait que « calcul » est ambigu ; une formulation plus appropriée serait la suivante.

  • La méthode de Cramer [1] souffre/a de sévère limitations sur le plan des calculs informatiques.

2/

La méthode de Cramer est insuffisante computationnellement.

  • La méthode de Cramer [1] souffre/a de sévère limitations computationnellement.

3/

Dans le présent cas « couteux » n'est pas très spécifique, mais on n'est pas forcé d'être spécifique tout le temps et donc la phrase convient.

TLFi couteux 2. Au fig. a) Qui nécessite la réalisation d'une chose difficile et/ou désagréable.

 

La méthode de Cramer est coûteuse sur le plan des calculs informatiques

On peut cependant être plus spécifique et en même temps supprimer la second locution.

  • La méthode de Cramer est coûteuse en temps de calcul informatique.

4/

La dernière phrase convient.

La méthode de Cramer est coûteuse computationnellement.

On peut dire « couteuse en temps » si l'on désire être plus spécifique.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.