0

Le mot forensique est un calque anglais (selon les dictionnaires) et synonyme du mot criminalistique. Peut-on l'utiliser couramment ? Google traduit le texte :

Forensic experts will try to estimate this time from the body’s current temperature and calculate how long it would have had to lose heat to reach that temperature.

par

Les experts en médecine légale tenteront d'estimer ce temps à partir de la température actuelle du corps et de calculer combien de temps il aurait fallu perdre de la chaleur pour atteindre cette température.

"Médecine légale" est-il plus reconnu ?

  • Je ne trouve ce terme dans aucun dictionnaire que je peux consulter. TLFi, Académie, Larousse. – Toto Jan 14 at 14:34
  • @Toto : fr.wiktionary.org/wiki/forensique – Dimitris Jan 14 at 14:43
  • Non seulement "forensique" sera considéré comme un anglicisme (à juste titre), mais surtout je pense qu'une bonne partie des français ne comprendront pas le terme. Ce n'est pas le mot anglais le plus commun en français. D'ailleurs, "Médecine légale" n'est pas la seule traduction possible. Celles données par wordreference me semblent pertinentes et idiomatiques. – Teleporting Goat Jan 14 at 16:19
2

Personnellement, j'en ai vaguement entendu parler dans un cadre de sécurité informatique sans avoir bien compris ce que cela regroupait.

Je pense qu'il est hasardeux de l'utiliser, dans le sens où peu de personnes seront susceptibles de connaitre sa signification; alors que « Experts en médecine légale » sera compris par tout le monde.

  • Thanks. C'est noté:-)! – Dimitris Jan 14 at 15:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.