Why there are differences in pronunciations descriptions in dictionaries? For example "heureux":

Larrouse: [ɶrø] Wordreference: [øʀø] Le Grand Robert: [œʀø] Le Petit Robert: [øʀø]

These transcriptions have different sound realizations. Which one should be used. Thanks


These two pronunciations are both of mainstream and standard. and these dictionaries also show standard ones. Source: TLFi-> heureux

| improve this answer | |

They are all actual existing variants. They do not prevent understanding so any of them can be used.

See also: Are "œ" and "eu" pronounced the same in Parisian French?

| improve this answer | |
  • Thanks. Practical facets and our capacities aside, top best standard dictionaries show different transcriptions, my question goes for which one is the main stream. – Khosro Jan 19 at 14:30
  • There are regional and individual variations. Here are some examples : fr.wiktionary.org/wiki/heureux#Prononciation – jlliagre Jan 19 at 15:14
  • 2
    The answers is: these two pronunciations are both of mainstream and standard. these dictionaries also show standard ones. These have nothing to do with 'variation's in pronunciation which is true but undue here. The question did not look on the practical faces and the estimation of capabilities to match native speakers is totally unrelated. Source: TLFi-> heureux – Khosro Jan 22 at 14:01
  • There is no French standard (i.e. official) pronunciation in the first place. There is no single mainstream pronunciation either. What is mainstream somewhere is considered a strong accent elsewhere. Dictionaries pronunciations are informative, not normative. Vowels pronunciation belongs to a linear space, the realization of an eu by native French speakers can and does vary between [ɶ] and [ø]. – jlliagre Jan 22 at 14:24

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.