In the Disney movie "Frozen" (je croix que la version francaise s'appelle "La Reine des neiges"), there is a song with a refrain of "libérée, délivrée".
I understand the translation is "liberated, delivered". However, when I first heard this song, without seeing the spelling, I heard "libérez, délivrez". The translation for this being (imperative) "liberate, deliver".
I think these are pronounced identically. Is there sound difference I'm not aware of?
If pronounced identically, is there something else which prevents the ambiguity? Would a French person immediately understand the meaning is "libéré(e)" and not "libérez"? If so, why?