I went to a French restaurant with my friend. I requested a dish, then the server asked my friend in French and my friend replied "idem".
Is it correct to use "idem" as an answer in this context? What about "pareil"?
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI went to a French restaurant with my friend. I requested a dish, then the server asked my friend in French and my friend replied "idem".
Is it correct to use "idem" as an answer in this context? What about "pareil"?
Technically, yes, “idem” means “the same”, “likewise”. But in practice I would not use it, and a waiter might not recognize the word, especially in a noisy environment. It's completely non-idiomatic in this context. To say that I want the same thing as the previous person, I would say “la même chose” or “pareil”.
In a restaurant context specifically, there's a fairly idiomatic way of phrasing that you want the same thing as the previous person: “un deuxième” or “une deuxième” (depending on whether the word for the dish is masculine of feminine). If the next person again wants the same thing, they'd say “un(e) troisième” or just “troisième”, etc.
according to https://fr.wiktionary.org/wiki/idem
Adverbe
idem \i.dɛm\ invariable
De même, pareillement. On l’emploie pour éviter de répéter ce qui vient d’être dit ou écrit. Voici la lettre. Tu sais ce que tu as à faire. Un fiacre est en bas. Pars tout de suite, et reviens idem. — (Victor Hugo, Les
Misérables, Tome III, 1890, p. 421)
Idem can be use as "pareil" and "la même chose" when ordering at restaurant.
Selon https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables
Nombre de pages 2 598 (éd. Testard, 1890)
Idem is straight from Latin, and means the same in Latin. In English, we use ditto (also Latin) in exactly the same way.
Selon Larousse
Idem, employé pour aussi, de même, est familier : il est reçu à l'examen, et moi idem.