3

Pourquoi dit-on «À bout de souffle» et pas «au bout de souffle», «au bout de chemin» et pas «à bout de chemin»?

Tant 'souffle' que 'chemin' sont des noms masculins, alors qu'elle est la raison de la différence de genre entre les deux expressions ?

10

Les expressions à bout et au bout ne signifient pas la même chose.

Être au bout signifie être à la fin de quelque chose, concrètement ou figurativement. Exemples :

sa maison se trouve au bout du chemin

il est arrivé au bout de sa réflexion sur son futur professionel

Être à bout de quelque chose signifie qu'on a épuisé une ressource. Exemples :

Il est à bout de souffle (= il n'a plus de souffle)

Je suis à bout d'idées (= je n'ai plus d'idées)

On peut aussi dire simplement être à bout sans complément, ce qui signifie qu'on n'a plus de patience ou de force pour accepter quelque chose. Exemples :

Je suis à bout, je vais craquer !

Il m'a poussé à bout, alors je me suis mis en colère

| improve this answer | |
0

On ne dit pas au bout de chemin mais « au bout du chemin ».

De même qu'on peut très bien dire « au bout du souffle » mais pas au bout de souffle.

Par ailleurs, il n'y a pas de différence de genre entre les deux expressions.

| improve this answer | |
  • Donc « au bout du souffle » est équivalent à « à bout de souffle ». De même pour «au bout du chemin» et «à bout de chemin»? – An old man in the sea. Mar 28 at 13:21
  • 1
    @Anoldmaninthesea. "à bout de souffle" is a set phrase meaning "out of breath", "au bout du souffle" is unlikely to be ever used even though a contrived example might be possible. "A bout de chemin" I can't think of ever being used at all. – grandtout Mar 28 at 13:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.