I'm trying to understand the difference between these things. Do I understand correctly if I say:
1) Le chat est à l'arrière de la maison = The cat is at the back of the house (like opposite to the front)
2) Le chat est au fond de la maison = the cat is right at the back (like in the depths of the house)?
3) Le chat est derrière la maison = The cat is behind the house (but doesn't specify particularly)
4) Le chat est en arrière de la maison = The cat is just behind the house. I reached that conclusion as I understand that "en arrière de" can mean "in the background of"?
Headache!