Just looking for the closest translation to the usage of 'gotta say' or 'I gotta say' in English. It's hard to explain the usage, so I'll just use it in an example sentence in both languages. Closed description I would have is just its used to note that its just used to emphasise that the speaker found a certain thing notable.
English: They really only speak English here, and with a bit of a weird accent, gotta say.
Proposed translation into French: Ils ne parlent vraiment que l'anglais ici, et avec un accent bizarre, (gotta say).
Here's another with the usage at the front.
English: I gotta say, I was really impressed by the level of professionalism.
Proposed translation into French: (I gotta say,) j’étais vraiment impressionné par le niveau de professionnalisme.
Any ideas? Merci d'avance (: