1

Je viens de regarder une vidéo où une locutrice native du Canada qui dit « je suis tellement /z/ heureuse ». Je ne peux pas inclure un lien vers la vidéo entière mais en voici un extrait :

« Je suis tellement heureuse qu'il ait1 enfin commencé à faire beau dehors. »

Il semble s'agir d'une « liaison fantôme »... C'est le même phénomène qui se produit par exemple dans « donne-moi-z'en » ?

Au Canada est-ce que c'est plutôt normal d'insérer un /z/ de liaison ici aussi ? Y a-t-il une catégorie de mots pour laquelle je peux m'assurer de pouvoir faire cette « liaison fantôme » ou est-ce que c'est un peu au gré du locuteur ?


1 Je crois avoir bien transcrit ce mot. Je crois entendre la diphtonguaison que subit souvent cette voyelle au Canada et je trouve que nous avons tendance à employer le subjonctif même pour ce fait réel qui exigerait l'indicatif dans d'autres variétés du français...

0

1 Answer 1

4

L'extrait contient bien la phrase:

Je suis tellement "z'heureuse" qu'il ait enfin commencé à faire beau dehors.

C'est effectivement un cas très similaire à celui de la paire donnes-en / donne-moi z'en.

Cette liaison est ce qu'on appelle un velours. Elle est probablement due au fait que sans l'adverbe tellement, elle aurait pu être réalisée :

Je suis‿heureuse.

Le S de la liaison aura été transféré de la fin du mot précédent au début du mot suivant, et a résisté à l'insertion d'un nouveau mot à l'emplacement de la liaison.

Une autre explication peut être une conséquence de la fréquence élevée de liaison devant heureuse, comme dans très heureuse qui tend à pérenniser la présence d'un /z/ à cet endroit.

On entend ce type de liaison plus souvent au pluriel, où ce S initial a tendance à se répandre comme préfixe marqueur du pluriel:

Ils sont z‿heureux. /ilsɔ̃zøʁø/

Le subjonctif est bien le temps attendu ici car ce n'est pas un fait qui est rapporté, mais un sentiment sur ce fait.

Je suis heureux qu'il a réussi. est rejeté et stigmatisé par la norme.

La même norme rejette l'expression donne-moi-z'en, non pas tellement pour la liaison qui s'impose ici (liaison euphonique, que l'on rend par un s dans donnes-en), mais pour le pronom utilisé moi alors que me est attendu1.

La forme enseignée est donc:

Donne-m'en.

On entend cependant souvent:

Donne moi-z'en. qui est même la forme habituelle au Canada francophone.

et aussi:

Donnes-en moi.

1 Ce me peut surprendre car donne-moi est correct et donne-me rejeté et inutilisé sauf dans refait-le-me-le...

5
  • Pas sûr que ce soit une liaison à distance ici, j'ai fréquemment des /z/ entre ce genre d'adverbe et des adjectifs, quel que soit le contexte précédent (par ex. j'ai pas trouvé ça trop/si/tellement-z-intéressant). C'est probablement juste dû à la fréquence de très dans ce genre de constructions (+ assez, je suppose), qui répand sa consonne de liaison aux autres adverbes par analogie May 15, 2020 at 9:36
  • @Eauquidort Oui, c'est aussi possible. Je vais remplacer certainement par probablement. On ne peut pas savoir ce qui a motivé ce /z/ dans ce cas précis.
    – jlliagre
    May 15, 2020 at 9:42
  • Interesting! No less for the L'express article alone (whatever one may think of its stance) than for the rest. I would love to see additional theories, but the two proposed make sense. I wondered about liaison à distance as well, but I'm open to the spontaneous/purely euphonic explanation too (after all, where would it be borrowed from in donne-moi-z'en?). And thanks for the note on the subjonctif; I remembered but couldn't find a thread where there was a similar Canadian sentence with ait that a Hexagonian said should be indicative, but I guess it wasn't analogous to this one.
    – Luke Sawczak
    May 15, 2020 at 14:55
  • About donne-moi-z'en: the singular second person imperative donne takes an extra s to sustain that liaison, e.g. : donnes-en à ton frère.
    – jlliagre
    May 15, 2020 at 14:58
  • @jlliagre Oh, true, of course.
    – Luke Sawczak
    May 15, 2020 at 18:02

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.