In Camus’ La Peste there is a passage where Tarrou makes an offer to Rieux. Rieux replies:
Bien entendu, vous vous doutez que j’accepte avec joie.
What would be a good literal translation? My attempt:
Of course, you suspect that I will accept with joy
doesn’t seem right. Can se douter have the sense of anticipate? I don't find that sense in the bilingual dictionaries I've consulted.
(I’ve seen the passage translated as:
I need hardly tell you that I accept your suggestion most gladly
but I'm more interested in a literal translation and, in particular, the sense of se douter.)