I know this question has been answered multiple times already but I want to ask how to phrase this specifically in the context of referring to oneself as a work in progress. The best way I saw this phrased in the manner I'm looking for was "une oeuvre en realisation" (excuse the lack of accents) but I wanted to ask if this is a commonly used or accepted phrase? I like this because it also has the nuance of referring to a work of art.
-
Does this: french.stackexchange.com/questions/33918/… answer your question? (See the references therein as well.) – Dimitris Jun 10 '20 at 20:10
Locuteur natif :
- Travail en cours
- Action en cours
Ou juste : " En cours " qui est beaucoup plus idiomatique :
" Où en est cette livraison ? "
" En cours "
On comprendra alors que livraison est en cours d'acheminement