I know this question has been answered multiple times already but I want to ask how to phrase this specifically in the context of referring to oneself as a work in progress. The best way I saw this phrased in the manner I'm looking for was "une oeuvre en realisation" (excuse the lack of accents) but I wanted to ask if this is a commonly used or accepted phrase? I like this because it also has the nuance of referring to a work of art.


2 Answers 2


Locuteur natif :

  • Travail en cours
  • Action en cours

Ou juste : " En cours " qui est beaucoup plus idiomatique :

" Où en est cette livraison ? "

" En cours "

On comprendra alors que livraison est en cours d'acheminement


Une œuvre en cours... je dirais,

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.