2

Je me demande comment dire "as much as" en français. Par exemple, je voulais dire :

As much as we try to stand out, we follow the same rules.

Ce que je propose :

Autant qu’on essaye de se démarquer, on suit les mêmes règles.

Qu'en dites-vous ?

  • Pas le sujet de la question, mais on dira alors on suit (on utilise l'indicatif, pas de raison d'utiliser le subjonctif). – Greg Jun 21 at 6:10
5

La traduction littérale proposée ne rend pas le sens d'opposition de as much as tel qu'utilisé ici.

Voici des traductions plus correctes:

Bien qu'on essaie de se démarquer, on suit les mêmes règles

On a beau essayer de se démarquer, on suit les mêmes règles

Autant que introduisant une subordonnée peut être utilisé, mais ce sera lors pour une comparaison de quantité:

Il a mangé autant qu'il pouvait.

| improve this answer | |
  • Autant on essaye de se démarquer, autant on suit les mêmes règles. – Personne Jun 21 at 6:30
0

(Non locuteur natif.)

DeepL propose :

Autant nous essayons de nous démarquer, autant nous suivons les mêmes règles.

(vraiment un bon traducteur en ligne), ce qui est une version plus formel de la phrase de @Personne (voir commentaire dans la réponse de @Greg).

Autant on essaye de se démarquer, autant on suit les mêmes règles.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.