Larousse says that "inviter" means:
- Asking for someone to come, to be in a certain place, to participate in something
- Asking or encouraging someone to do something using persuasion, gentleness
- Paying for the meal, the drinks, etc.
However, a Duolingo translation exercise translates "Nous vous inviterons dans un grand restaurant à Paris" to "We'll take you out to a famous restaurant in Paris".
In English, "to take out" is used when you are sure you're taking someone out and no confirmation from the invitee is required/pending and "to invite" implies that you still need a confirmation from the invitee.
Doesn't the same clear difference exist between French "inviter" and "emmener" or is the Duolingo translation inaccurate?