Searching how to convey in French the meaning of the English idiom the early bird catches the worm I found l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt. E.g.
The admissions in this college get filled in very early. If you really want to enroll your son here then you should remember that the early bird catches the worm and the late comers get nothing.
Les admissions dans cette université se remplissent très tôt. Si vous voulez vraiment inscrire votre fils ici, vous devez vous rappeler que l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt et que les retardataires n'obtiennent rien.
Can one use colloquially the idiom l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt or is it considered outdated?