I'm reading the poem Inventaire by Jacques Prévert, where I think I am able to understand most of its meaning (superficial as it may be), except a phrase in the second-to-last stanza:
deux sœurs latines trois dimensions douze apôtres mille et une nuits trente-deux positions six parties du monde cinq points cardinaux dix ans de bons et loyaux services sept péchés capitaux deux doigts de la main dix gouttes avant chaque repas trente jours de prison dont quinze de cellule cinq minutes d'entr'acte
et...plusieurs ratons laveurs.
While it can be obviously translated "thirty-two positions" in English, I have no idea what it'd actually indicate. The word "position" has numerous definitions as I look up, but no one sounds superior to others in this context. Nor was I able to find an idiomatic usage related to this expression on Google.
What does the phrase suggest? Does it bear inconspicuous reference or fixed connotation, or just intentionally left vague or at random?