1

J'ai peur de l'eau.

J'ai besoin d'eau.

Pourquoi on ne peut pas omettre l'article dans la première phrase mais dans la seconde oui?

3

Dans la première phrase, on désigne une chose particulière, l'eau. Un article est requis.

J'ai peur de l'eau. (I'm afraid of (the) water)

Dans la deuxième phrase, ce qu'on souhaite dire, c'est :

J'ai besoin de de l'eau. (I need (some) water)

comme on aurait pu dire :

Il me faut de l'eau.

Il s'agit alors de la préposition de (avoir besoin de) suivie de l'article partitif de la.

Cependant, on ne dit jamais de de la, cette forme est réduite en de (ici d' par élision) qui joue donc le rôle à la fois de préposition et d'article :

J'ai besoin d'eau.

S'il s'était agit d'une eau déterminée, on aurait dit :

J'ai besoin de l'eau (qui est dans ta bouteille). (I need the water.)

comme on aurait pu dire :

Il me faut l'eau (qui est dans ta bouteille).

1
  • Merci beaucoup! – Damian Jul 13 '20 at 18:56

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.