What are some common ways to convey in French: "Let's agree to disagree"? Is
Disons qu'on est pas d'accord
idiomatic?
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityDisons qu'on n' est pas d'accord est une bonne traduction oui. D'autres possibilités (un peu plus formelles) :
- Accordons-nous sur notre désaccord.
- Soyons d'accord dans notre désaccord.
- Acceptons notre désaccord.