3

I have heard "lancer un calcul" as in a way of saying "run a calculation" in informatics. Is this common? Can it be used in other environments?

For example: Could I say that I have "lancé un riz" to say I have rice that is currently cooking in a rice cooker?

5

Lancer can mean start a mostly automated process, but not any kind of ongoing action. It probably acquired this meaning by analogy with its use to mean start a engine or a machine (lancer le moteur), itself an extension of the meaning to put animals in movement (lancer un cheval, ses bêtes) then motor vehicles.

Lancer un riz sounds strange to me, but rice cookers are rare around me. Lancer la cuisson is however commonplace, as would be *lancer l'enregistrement", lancer la lecture (d'une vidéo par exemple), lancer l'installation and so on. The common link here is that the process requires very little involvement of the subject, who started it and might stop it at some point, but isn't needed for it to complete.

It's also used very often for all kinds of machines and for computer programs (Lance Skype pour voir si il plante toujours), all by extension of the start an engine meaning.

| improve this answer | |
  • 3
    Lancer un riz, lancer le riz (or lancer whatever) might be heard in the kitchen of a restaurant to mean start cooking some dish. – jlliagre Aug 10 at 17:01

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.