So Collins dictionary says that « habituer quelqu’un à... » means “to get somebody used to...”.
(1) https://www.collinsdictionary.com/dictionary/french-english/habituer
Therefore, if I wanted to say “I’m getting my sister used to these chocolates.”, then the french sentence would be « J’habitue ma sœur à ces chocolats. » Thus, the sentence “I’m getting my sister used to them.” would be « J’y habitue ma sœur. ».
However, Google Translate is saying that the correct answer is « Je m’habitue à ma sœur. » But doesn’t that sentence mean “I’m getting used to my sister”. (Please look at link 2).
(2) https://www.lawlessfrench.com/grammar/verbs-with-a/
So which is it?
(a) « J’y habitue ma sœur. » or (b) « Je m’habitue à ma sœur. » ?
and if (b), why?
Also, if you going to explain something could you do so while bearing in mind that I’m a beginner. Thank you! 😊