1

Is there a French equivalent of

"Give me a fish and I’ll eat for a day. Teach me to fish and I’ll eat for a lifetime."

?

I've seen one-to-one renderings but I'm wondering if it exists a French idiomatic expression or proverb.

6

A very common translation of this quote attributed to Maimonides is this:

Donne un poisson à un homme, il mangera un jour. Apprends-lui à pêcher, il mangera toute sa vie

Sources: https://citations.ouest-france.fr/citation-maimonide/donne-poisson-homme-mangera-jour-103184.html https://www.quotez.net/french/maimonide.htm

1
1

Il vaut mieux savoir faire soi-même que de toujours compter sur les autres.

-4

Are found in Linguee nothing more than variants on the theme of literal translation. reverso does not provide anything better. It seems that there is nothing else. As a literal translation I'd use this.

  • Donner un poisson à un homme le nourrit pour la journée, lui apprendre à pêcher le nourrit pour la vie.

Comme il n'existe aucune forme établie, une nouvelle forme, en termes plus modernes, ne semble pas de trop et je propose donc celle-ci.

  • Qui donne un repas par charité nourrit pour la journée, qui enseigne le moyen d'acquérir des repas nourrit pour la vie.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.