I have the following sentence:

Quand j'avais 9 ans, je mangerais/'ai mangé le fromage habituellement

If you translate this to english, it would make sense to use the passé composé form of manger; however, I am also aware that you should use imparfait for any repeated action.

How should I conjugate manger?

  • “mangerais” is not imparfait, it's conditionnel présent.
    – Toto
    Sep 20, 2020 at 10:46
  • It would be interresting to know what exactly you want to convey. For example, if you simply wanted to tell you used to eat cheese as a kid but not anymore as a grown up, I would drop "habituellement": "Quand j'étais petit, je mangeais du fromage"
    – Laurent S.
    Sep 20, 2020 at 17:21

1 Answer 1


You confuse présent du conditionnel (mangerais) and imparfait de l'indicatif (mangeais).

Moreover, both le and habituellement are odd here.

Something idiomatic would be:

Quand j'avais neuf ans, j'avais l'habitude de manger du fromage.

or, if you insist to use habituellement:

Quand j'avais neuf ans, je mangeais habituellement du fromage.

  • My bad, that was a typo on my part
    – RudyGoburt
    Sep 20, 2020 at 16:32
  • Bien que correcte, cette formulation me donne l'impression d'appeler un complément supplémentaire : tous les jours, le mercredi, avec mon grand-père,... peu importe, mais sans doute n'est-ce qu'une impression.
    – Laurent S.
    Sep 20, 2020 at 17:24

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.