I was wondering how to formulate the following sentence in french:

Above all she doesn't want to be the/that "idiotic tourist", a reputation that Americans sometimes have and that she hates.

Could I simply write:

Elle ne veut surtout pas être "le touriste idiot", une réputation que les américains ont parfois et qu'elle déteste.

Or should I rather write:

Elle ne veut surtout pas être "cet idiot de touriste"...

Merci d'avance!

1 Answer 1


Here is how I would express it:

Par dessus tout, elle ne veut pas être rangée dans la catégorie « touriste idiot » qu'on attribue parfois aux Américains et qu'elle déteste.


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.