I know (I think =D) the meaning of the expression "en sorte que", and it could be translated as "in such a way that"...
However, I don't understand the meaning of the «Qu'il n'en sorte que du bien» in the following passage:
Par un jour funeste, on le [enfant/gosse] vit revenir avec une brassée de prix.
(...)
Quant à Mlle Blumenthal, partagée entre la panique et l'admiration, ne sut que joindre les mains et suplier: -Qu'il n'en sorte que du bien, mon Dieu, qu'il n'en sorte que du bien.
From the text, it seems Mlle Blumenthal is wishing that, whatever happened before, the child (enfant/gosse) is able to take advantage of it in such a way that can only be good.
Am I correct in my translation?