0

Pourquoi les youtubeurs disent-ils "je vais vous partager quelque chose" au lieu de dire "je vais partager quelque chose avec vous" ?

Bien que le sens soit proche de "je vais vous donner quelque chose", lorsque on me dit "je vais vous partager quelque chose" j'ai l'impression que c'est moi qu'on va partager, qu'on va me couper en part comme un gâteau.

Ai-je raison de m'offusquer ? Si oui à quoi est dû ce changement de langage ?

P.S. j'ai vu cette autre question dont l'interrogation n'est pas la même Pourquoi utilise-t-on « faire partager » plutôt que « partager » ?

1
  • par ignardise? :) [mot inventé] – Lambie Oct 17 '20 at 20:09
3

C'est une évolution comme il y en a toujours eu et comme il y en aura toujours.

Ici, l'objectif est clairement la simplification. Le risque de confusion avec un partage physique de la personne elle-même est quand même bien réduit.

On retrouve exactement le même phénomène avec :

Je vais me marier avec toi.

qui devient parfois :

Je vais te marier.

Inutile de s'offusquer, ça n'a de toute façon jamais vraiment d'effet sur les évolutions des langues que l'on appelle justement pour ça, des langues vivantes. Seul l'avenir nous dira s'il s'agit d'une mode ou de quelque chose de plus persistant.

2
  • Penses-tu que la simplification peut aussi s'appliquer à faire partager : Le conférencier voulait nous (faire) partager son expérience de coopération internationale. – némésie-t-île Feb 6 at 20:50
  • 1
    @ZéhontéeBonteuse Oui, bien sûr. Je veux vous partager mon expérience et le conférencier veut nous partager son expérience sont de la même veine. – jlliagre Feb 6 at 21:00
0

Oui, tu as bien raison de t'offusquer car la phrase est incorrecte, (tout comme l'adjectif déceptif que les youtubeuses emploient comme synonyme de décevant). On partage quelque chose à quelqu'un, donc le "avec" est obligatoire. Le langage évolue dans le temps, c'est un fait mais l'argument de la simplification ne permet pas de dire n'importe quoi. Et puis pourquoi toujours se laisser glisser sur la pente de la facilité ? On pourrait aussi essayer d'enrichir notre langue, ou alors il ne faut pas nous étonner de la baisse du niveau général de la population française.

-1

Je vais vous partager quelque chose.

Le vous a ici une fonction de complément d'objet indirect. Or d'après le site du CNRTL, partager ne s'emploie pas avec un tel complément; nous pouvons en déduire est que l'usage est bel et bien nouveau.

Quant à ce qu'il veut dire, je me laisse aller à une supposition. Si le vidéaste avait dit "Je vais partager quelque chose avec vous", il aurait sous-entendu qu'il en garderait une partie. Alors qu'ici, il fait un don, à une communauté dont les membres se partageront l'objet entre eux. Une façon, plus classique peut-être mais sans doute moins élégante, de ce dire serait ainsi "Je vais partager quelque chose entre vous".

2
  • 1
    Il en garde forcément une partie puisqu'il s'agit d'information. – WaterBearer Feb 6 at 21:08
  • Mais justement ils font comme si ce n'était pas le cas, c'est une sorte d'hyperbole en somme. Encore une fois c'est juste une hypothèse. – Marc Feb 6 at 21:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.