What is the difference in using nous étudiions pendant des heures and nous étudiions des heures? What is the difference in using pendant?


The sentence is at the imperfect tense (étudiions) and is using nous, which means it is formal and literary. In spoken French, the usual equivalent is:

On étudiait pendant des heures. → we used to study for hours, we were studying for hours

or perhaps:

On a étudié pendant des heures. → we studied for hours, we have studied for hours

With some verbs, pendant might be omitted without changing the meaning but it is unlikely to happen with étudier.

On a marché pendant des heures.
On a marché des heures.

| improve this answer | |
  • Pendant means during , So how does that sentence make meaning? – robert patrick Oct 21 at 10:06
  • Pendant might translate to either "during" or "for". Here the meaning is definitely the latter. – jlliagre Oct 21 at 10:08
  • Merci monsoir . . – robert patrick Oct 21 at 10:09
  • You're welcome. What means "monsoir" (myevening) ? – jlliagre Oct 21 at 10:09
  • I meant monsieur. . – robert patrick Oct 21 at 10:10

Usually you study for hours, so you say nous étudions pendant des heures. The case when some says étudier quelqu'un (quelque chose) is the situation where someone is studying (or doing research) on a topic for instance: nous étudions l'anatomie humaine, la musique, ..., of course one might say it in a conversation, but it is grammatically incorrect.

| improve this answer | |
  • The OP used the imperfect étudiions, not the present étudions. There was no wrong spelling in the question. – jlliagre Oct 21 at 14:51

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.